September 22nd, 2005

grr

bonfire, camp-fire

bonfire - большой огонь на открытом воздухе, для сжигания мусора или как чаcть празднования.
camp-fire - огонь на открытом воздухе, разведенный из поленьев (бревен)и т.д. людьми, расположившимися лагерем.

оба слова имеют существенно более специализированный смысл чем "костер", я ничего не путаю?

(наслаждаясь)

А слово "рыжий" тоже в английском мне подскажут?
Это кстати даже не я, мне лень. Это Слава Ансимов.